Разговор са књижевницом др Мајом Херман Секулић

АТРИЈУМ Народне библиотеке Србије

Задовољство нам је да вас позовемо да дођете 5. јуна 2024. године, у 19 сати, у Атријум Народне библиотеке Србије на Разговор са књижевницом др Мајом Херман Секулић, која је највише награђена наша уметница у свету, чије су песме преведене на 27, а романи на 5 језика.

Маја Херман Секулић je недавно изабрана за једину представницу наше земље међу педесет знаменитих жена културе Европе у антологији Европа великог Стокхолм пројекта у пет томова.

Са Мајом Херман Секулић разговара Милена Ђорђијевић, а разговору ће се придружити и Драгољуб Којчић.

Са гошћом разговарамо о њеном књижевном свету, актуелним пројектима, a слушаћемо и одабране ауторкине стихове, о којима је похвално писао и Јосиф Бродски.

Маја Херман Секулић је и једина Српкиња која је одбранила докторат на престижном Универзитету Принстон у Америци, a од недавно je потпредседница Интернационалне Академије етике из Индије и званично проглашена за вишеструког амбасадора културе, књижевности и добре воље под покровитељством УНЕСКА. Maja Херман има и јединствен титулу „Глобалне иконе поезије“, а недавно је проглашена и за Почасног оснивача Дана грчког песника Константина Кавафија у Валосу.

Италијанско издање романа Девет живота Милене Павловић Барили Маје Херман Секулић добило је награду за најбољи страни роман у Италији прошле године. У протеклом периоду, Маја Херман Секулић добила је и значајне награде и у Кини, Израелу, Румунији, Грчкој, Америци, Великој Британији и Индији, a код нас највишу награду за животно дело и повељу Симе Матавуља (УКС).

Маја Херман Секулић је ауторка 25 књига поезије, романа и есејистике. До сада је објављено и 5 књига њених Изабраних дела, Зборник радова БК унверзитета са међународне универзитетске конференције посвећене жени писцу, као и Водич кроз њен литерарни свет са библиографијом од 365 јединица при универзитету Црне Горе. У контексту целокупног опуса, ова ауторка је надасве песникиња која је унела трансмодерни сензибилтет у наше песништво. Њене песме преводио је амерички песник Марк Стренд, али и Нобеловац Јосиф Бродски.

Улаз је слободан!

Добро дошли у Народну библиотеку Србије!

Радно време

понедељак – петак од 8.00 – 20.00
(поручивање публикација 8.00 – 19.00)

субота од 8.00 – 15.00
(поручивање публикација 8.00 – 14.00)

Skip to content